С 10 по 14 октября в Уральском государственном педагогическом университете состоялась Международная научная конференция «Учимся понимать Россию: политическая и массмедийная коммуникация». На конференцию приехали ученые из разных городов и стран. Южно-Уральский государственный университет представляли доктора наук Наталья Кошкарова, Ольга Солопова и Елена Харченко. Также были приглашены иностранные аспиранты кафедры русского языка как иностранного: Аманда Риане Вегнер (США), Бай Сюйхаожань (Китай), Рев Васкадуве Сири Сарана Тхеро (Шри-Ланка), Цзин Байлян (Китай).
Программа конференции включала в себя презентацию проекта «О России по-русски», круглые столы, пленарные и секционные заседания, курсы повышения квалификации, подведение итогов международных конкурсов и разнообразная культурная программа.
Аспиранты выступили на круглом столе «Кто он – русский медведь? Или образ России в зарубежных учебниках по русскому языку». Аманда Риане проанализировала англоязычные учебники и обнаружила там очень много несовпадений с тем образом, который сложился у нее после 5 лет проживания в России. Так, в упражнениях часто встречается слово «Сибирь». По ее мнению, учебники часто не отражают все разнообразие России, представлена Москва и несколько больших городов, но почти не упоминается деревня, в которой проживает часть россиян. Самое обидное, что есть учебники, где нецензурная речь представлена как самые важные русские слова. Цзин Байлян и Бай Сюйхаожань рассказали о том, как представлены образы России и россиян в китайских учебниках. Россияне представлены как очень дружелюбные, гостеприимные, очень образованные и любящие спорт, а главное – хорошие друзья китайцев. Образ России рассматривается как с точки зрения географии, так и культуры (архитектура, литература, балет, живопись и т.д.). Выступающие особо подчеркнули, что в китайских учебниках нет ошибок в описании России, поскольку все учебники написаны в соавторстве с русскоязычными учеными или прошли рецензирование. Все нелепые ошибки в текстах с иероглифами, которые можно увидеть в интернете, не относятся к китайским учебникам. Сири Сарана потряс всех участников конференции не только необычным внешним видом и неиссякаемым дружелюбием, но и докладом о том, из каких источников ланкийцы узнают о России и что они знают о нас. В Шри-Ланке только два учебника русского языка как иностранного, в которых представлены сведения о грамматике. О русской культуре ланкийцы в первую очередь узнают из книг, которые когда-то были переведены на сингальский язык и остаются очень популярными. Сири провел опрос в интернете о том, какие русские книги любят ланкийцы и почему. За три дня форум собрал 702 ответа. На первом месте книга Чингиза Айтматова «Первый учитель», на втором – роман Максима Горького «Мать». На втором месте – новости и на третьем – социальные сети. В новостях часто обсуждается Владимир Путин, имеющий большой авторитет, также важное место занимает информация об армии и вооружении. Для многих ланкийцев Россия – это все еще Советский Союз.
Все доклады вызвали большой интерес. Участники конференции задавали вопросы не только о том, как Россия представлена в учебниках и других источниках, но и о том, что интересного для себя открыли в России аспиранты. Иностранные аспиранты также участвовали в научных дискуссиях. Полезным был мастер-класс «Грантмейкинг: заявка на успех», на котором обсуждались стратегии подготовки заявки на грант. Запоминающейся была экскурсия в «Ельцин-центр».
Сами иностранные аспиранты так оценили этот опыт.
Цзин Байлян: «Спасибо организаторам конференции за проведение такого мероприятия. Конференция прошла на высоком уровне! Я почерпнул для себя много нового, интересного. Все темы были очень актуальными, все доклады – интересными и полезными. Все понравилось! Ещё раз спасибо большое за полезное мероприятие».
Бай Сюйхаожань: «Огромное спасибо за предоставленную возможность побывать на конференции. Данная конференция вызвала огромное количество неподдельных эмоций, каждый доклад был наполнен глубоким смыслом и содержанием, темы прекрасно раскрыты».
Аманда Вегнер: «На конференции я была удивлена дружной и доброй атмосферой. Вне сессии я чувствовала, как будто приехала на встречу друзей. Но во время докладов я поняла, что тут очень серьезные исследователи. Коллеги рассказали много интересного на разные темы: от русской улыбки до терминов нанотехнологии. Также очень понравилась культурная программа: мы пели, играли и ходили в музей Бориса Ельцина».
Сири Сарана: «Это была действительно великая научная конференция. Я очень рад принять участие в такой конференции с моей научной презентацией. Я приобрел много новых знаний в политической лингвистике и психолингвистике благодаря моему руководителю – Елене Владимировне Харченко, которая побудила меня принять участие в этой конференции. Спасибо за организацию профессору Марии Борисовне Ворошиловой и профессору Анатолию Прокопьевичу Чудинову».