«Человек, любящий слово»: в ЮУрГУ отмечают День филолога

Многие люди, когда слышат слово «филолог», задаются вопросом, кто же это такой и с чем связана его профессиональная деятельность. На самом деле, если говорить упрощённо, то это специалист в области русского языка и литературы, который работает с текстом. А поскольку всё в нашем мире – текст, то этот человек был и остаётся востребованным. Об актуальности профессии, роли филологов в наше время, важности такого понятия, как «грамотность», факторах, которые на неё влияют и самых распространённых ошибках на сегодняшний день нам рассказал доцент кафедры русского языка и литературы ИМСГН ЮУрГУ, кандидат филологических наук, языковед Денис Пелихов.

 

— Денис Александрович, 24 мая — День славянской письменности, а прямо следом за ним, 25 мая, — День филолога. Как вы думаете, почему так сложилось и какой из этих праздников для вас важнее?

— Дата празднования Дня славянской письменности и культуры, 24 мая, приурочена ко дню памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия, просветителей славян. Надо сказать, что традиция этого праздника уходит в далёкое прошлое. Самые ранние упоминания о праздновании этой даты относятся ещё к XII веку. В России эту дату стали отмечать в 1863 году, в год тысячелетия создания первой славянской азбуки. Впоследствии — в советское время — традиция празднования прервалась, но в 1985 году была возрождена, и в 1991 году этот праздник получил статус государственного. Вслед за Днём славянской письменности следует ещё один «лингвистический» праздник — День филолога, учреждённый ЮНЕСКО в 1989 году. И думается, что выбор этой даты весьма символичен. Эти праздники действительно тесно взаимосвязаны, и трудно представить себе современную филологию без заслуг Кирилла и Мефодия.

Несмотря на то что День филолога — наш профессиональный праздник, для меня всё-таки важнее День славянской письменности и культуры. И здесь дело даже не в моих профессиональных интересах (я преподаю историческую грамматику русского языка, старославянский, церковнославянский, а также польский языки), но прежде всего в его демократичности: День славянской письменности — это праздник не узкого круга специалистов, а всех, кому дорог наш язык и культура.

 

— Вообще, кто такой филолог, по вашему мнению?

— Само слово «филология» происходит от греческих корней и переводится как «любовь к слову». Поэтому для меня филолог — это не просто специалист в области языкознания, литературоведения, библиотекарь или переводчик, но прежде всего это человек, любящий слово, это разносторонне развитый и грамотный специалист, умеющий критически мыслить, способный читать и интерпретировать тексты, работать с различными источниками. Именно таких специалистов мы стараемся готовить на нашей кафедре русского языка и литературы ЮУрГУ, на направлении «Филология».

 

— Какую роль филология и, в частности, филологи играют в современном мире?

— Будучи связанной с культурой и словесным творчеством, филология всегда играла важную роль в жизни человечества. Сохранение и передача накопленного опыта, истолкование текстов, создание словарей и грамматик, перевод, культурный обмен, налаживание контактов между представителями разных народов — всё это входило и входит в задачи филологических дисциплин. На современном же этапе развития общества перед филологией встают новые сложные задачи. Это компьютерная обработка данных, автоматический перевод текста, анализ и синтез человеческой речи и многое другое. Появление интернета и искусственного интеллекта, с одной стороны, существенно облегчило нам жизнь, но, с другой, — создало новые проблемы: мы получили практически неограниченный доступ к различного рода информации, в том числе недостоверной и заведомо ложной. И порой именно филологический анализ позволяет разоблачить фейк, установить или, напротив, опровергнуть авторство того или иного текста. Вместе с тем и прежние задачи филологии не утратили своей актуальности, и самая важная из них — это, на мой взгляд, сохранение и передача следующим поколениям речевой культуры, а также воспитание грамотного и чуткого читателя, что неподвластно пока никакому искусственному интеллекту, а значит, профессия филолога будет оставаться востребованной.

 

— Как вы считаете, почему с каждым годом всё больше людей задумываются о грамотности и так ли это вообще?

— Умение хорошо говорить и писать всегда ценилось в обществе. Желание повысить свою грамотность говорит о стремлении человека к развитию и самосовершенствованию. Кроме того, быть грамотным не только престижно, но и полезно. Ведь умение хорошо говорить позволяет выгодно подать себя и представить результаты своей деятельности, а значит, добиться бóльших успехов и в профессиональной сфере.

 

— Какие факторы влияют на грамотность и можно ли как-то повысить её уровень?

— В школе все одиннадцать лет мы изучаем правила правописания, исключения из них. И это хорошо, поскольку запоминание правил — это один из факторов повышения грамотности. Однако мы нередко сталкиваемся с такой ситуацией, когда ученик знает правила, но не умеет применять их на практике. Поэтому существует ещё один, пусть и банальный, но весьма действенный способ. Чтобы повысить грамотность, нужно больше читать, потому что именно благодаря чтению в нашей памяти формируется и закрепляется графический облик слов, что помогает нам писать эти слова верно, даже не вспоминая правил.

 

— На ваш взгляд, изменения в языке, которые происходят всегда и везде, – это больше положительное или отрицательное явление и почему?

— Так уж мы устроены, что нам всегда хочется дать оценку тому или иному явлению, особенно если речь заходит о столь важной составляющей нашей жизни, как язык. И поскольку общество всегда стремится к стабильности, то даже самые незначительные изменения в языке воспринимаются нами как что-то негативное. Нередко приходится слышать высказывания о «порче» языка и даже о его «гибели». Но с точки зрения лингвистики всё выглядит немного иначе. Изменения, происходящие в языке, свидетельствуют о том, что язык развивается, отражая изменяющуюся действительность.

Обычно в качестве одного из «самых губительных» для языка явлений называют заимствования, время от времени предпринимаются даже попытки их запретить. Действительно, многие исследователи современного русского языка отмечают, что в последние десятилетия мы пристрастились к заимствованиям. Но чрезмерно переживать по этому поводу я бы не стал. Дело в том, что существует закон экономии языковых средств, и его действие приводит к тому, что избыточные, неуместные и нелепые заимствования, для которых уже были аналоги в нашем языке, с течением времени, как правило, забываются сами собой. Кто из нас вспомнит сегодня такие слова, как «алектор» (так раньше называли петуха) или «журфикс» (определённый день недели, предназначенный для регулярного приёма гостей)?

 

— Какие на сегодняшний день самые распространённые ошибки (топ-5) и как, с вашей точки зрения, можно их избежать?

— С ошибками в устной и письменной речи мы сталкиваемся довольно часто. Я всегда говорю студентам и школьникам, что ошибки — неизбежное следствие и один из аспектов функционирования живого языка. Нередко именно ошибки становятся двигателем изменения языковой нормы: то, что когда-то было признаком неграмотности, впоследствии может получить статус допустимого варианта. Но понимая неизбежность появления ошибок в нашей речи, мы всё же должны стремиться к их устранению.

Если составлять список наиболее частых ошибок, то, наверное, у каждого филолога этот перечень будет свой. В первую пятёрку таких ошибок я бы поместил следующие.

1. Ошибки в склонении числительных: «двухста рублей» вместо правильного «двухсот рублей», «трёхста рублями» вместо «тремястами рублями», «тысячей рублей» вместо «тысячью рублями» и т. д. Здесь же следует сказать и о склонении местоименного числительного «сколько»: «до скольки» вместо правильного «до скольких» или «до которого часа».

2. Неправильное употребление предлога «по» во временно́м значении: «по прилёту» вместо правильного «по прилёте», «по приходу» вместо «по приходе», «по окончанию» вместо «по окончании». Следует запомнить, что если предлог «по» синонимичен предлогу «после» (ср.: «по окончании» = «после окончания»), то он требует предложного падежа существительного: по истечении, по прошествии.

3. Путаница в формах глаголов на -ТЬСЯ и -ТСЯ. Несмотря на то что это очень простое правило, изучаемое уже в начальной школе, многие до сих пор смешивают формы и создают даже такие гибриды, как «удасться» вместо правильных «удаться» и «удастся»

4. Ещё один гибрид, который я часто встречаю в комментариях или в чатах, — это слово «вообщем», родившееся из слияния наречия «вообще» и фразеологизма «в общем».

5. Так называемое гиперкорректное написание букв О и Е на месте безударного А и И, например: «типО» вместо правильного «типА» (вероятно, под влиянием наречий «глупо», «скупо») или «тренЕровка» вместо правильного «тренИровка» (под влиянием слова «тренер»).

Избежать же всех этих ошибок поможет регулярное обращение к словарям и справочникам и, конечно, чтение художественной литературы.

 

Анастасия Кунгурцева
Вы нашли ошибку в тексте:
Просто нажмите кнопку «Сообщить об ошибке» — этого достаточно. Также вы можете добавить комментарий.