
南乌拉尔国立大学语言学与国际传播学院国际关系、政治学与区域研究系总结了翻译音乐大赛的结果,其中提出了在互联网领域特别受欢迎的类型 meme 作为竞赛任务。如果去年参赛者被要求尝试将俄语互联网 meme 翻译成英语,那么今年则将英语互联网 meme 用作竞赛任务。
在将英语互联网 meme 翻译成俄语时,不仅要注意其语言成分,还要注意视觉序列。评审团不仅评估翻译技巧,还评估传输图像的非标准方法(保留原始图片、搜索自己的图片等)。参赛者必须让他们的翻译有趣、幽默且读者可以理解。
比赛共收到来自不同城市的参赛者提交的约 50 份翻译作品:莫斯科、圣彼得堡、沃罗涅日、彼尔姆、彼得罗扎沃茨克、皮亚季戈尔斯克、托木斯克、车里雅宾斯克。参赛者既有语言学专业,也有非语言学专业。比赛决定按指定类别颁发奖项。