- Цели и задачи дисциплины
- Цели дисциплины: формирование профессиональной переводческой компетенции в условиях межкультурной коммуникации Задачи: совершенствовать знания магистрантов в области теории перевода; развить навык владения средствами, приемами и методами профессиональной переводческой деятельности; совершенствовать владение всевозможными стратегиями перевода на практике; формировать практические навыки квалифицированного письменного и устного перевода.
- Краткое содержание дисциплины
- История переводческой науки. Основные проблемы лингвистической теории перевода. Специфика перевода некоторых разрядов лексики. Особенности перевода некоторых грамматических явлений. Критика и дидактика перевода.
- Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
- Выпускник должен обладать:
- ПК-2 Способен осуществлять оценку качества письменного и устного перевода
- Образование
- Учебный план 45.04.03, 2026, (2.0), Фундаментальная и прикладная лингвистика
- Лингвистика перевода


