XIV Всероссийский конкурс переводов со славянских языков «Без границ» организован Сербским центром ННГУ им. Н. И. Лобачевского. Он проводится для тех, кто хочет попробовать свои силы в художественном переводе, применить знания славянских языков на практике или поддержать уровень владения иностранным языком. Студентка группы СГ-209 Института медиа и социально-гуманитарных наук Дарья Сологубова участвовала в конкурсе впервые и одержала победу!
Мероприятие, давно зарекомендовавшее себя в профессиональном сообществе, ежегодно проводит конкурс для желающих проверить свои силы в художественном переводе с польского, чешского и сербского языков.
Дарья Сологубова приняла участие в номинации «Проза. Польский язык» и заняла 1 место. Для перевода студентка выбрала фрагмент произведения «Perły i wieprze» («Жемчуга и свиньи») известного польского прозаика и поэта Корнеля Макушинского.
«Опыт участия в подобном конкурсе был у меня впервые, поэтому я даже и не думала о призовых местах. Главной целью было проверить себя, свои силы и возможности. 1 место стало для меня неожиданностью, – поделилась впечатлениями от участия в конкурсе Дарья. – Текст Корнеля Макушинского оказался непростым для перевода, поскольку требовал особого внимания к культурным отсылкам. Нужно было не просто передать содержание, а сохранить атмосферу, иронию и ту самую философию, которой наполнен весь фрагмент. Это оказалось настоящим творческим вызовом, но именно в этом и заключалась красота перевода. Нужно было не только знание языка, но и понимание культуры, традиций и менталитета польского народа. Переводить было сложно, но невероятно интересно».
Поздравляем Дарью и ее руководителя – доцента кафедры русского языка и литературы Дениса Пелихова, чья поддержка, внимание к деталям и профессиональный взгляд помогли глубже разобраться в тексте и проработать все его тонкости
Победа в подобном конкурсе — это не только диплом, но и важный этап профессионального становления!



