January 2026

كيف يتم الاحتفال بالعام الصيني الجديد حسب التقويم القمري؟

العام الجديد - هو عيد خاص لكل شخص. لكن كل أمة تحتفل به بطريقتها الخاصة، وتضفي عليه معنى خاصًا مقدسًا. تحدثنا مع إحدى طالباتنا الصينيات، روكسو وانج، واكتشفنا كيف يتم الاحتفال بهذا العيد في الصين!


- في بلدكم، يتم الاحتفال بالعام الجديد في شهر فبراير. خلال فترة عيشك في روسيا هل تحتفلين به مرتين؟

根据农历:中国如何庆祝新年?

新年对每个人来说都是一个特殊的节日。 但每个国家都以自己的方式庆祝它,赋予它自己特殊的神圣意义。 我们和我们的一位中国学生王珠雪交谈,了解了这个节日在中国是如何庆祝的!

–在你的国家,庆祝新年在二月。 生活在俄罗斯,你庆祝两次吗?

-是的,的确,这对我来说是一个双重假期。 俄罗斯庆祝新年根据公历,而在中国–根据农历,每年都是不同的日期。 在2025年,你只需要等到1月29日。 毕竟,假期通常到在二月底。 顺便说一句,中国的新年持续15天! 每个人都意味着特别的东西。 这一切都以大规模的戏剧游行结束! 我想你已经在网上看过这些五颜六色的照片了。

-什么习俗仍然遵循?

-你需要把礼物放在特殊的袜子里! 他们说,你不能在这一天洗澡,因为你会洗掉你的运气。 并且还要扫地,扔掉垃圾。 这也适用于好运护理。 最好不要使用剪刀和刀具。 为了不"切断"财富的流动。 与亲人的争吵也更好地避免。

-假期在俄罗斯和中国之间的主要区别。

-俄罗斯有更多的圣诞树! 我注意到了!

-你将如何度过2024年? 和你的家人还是已经和大学的朋友在一起?

-是的,今年我想尝试与新的大学朋友一起庆祝这一年。 这是一次有趣的经历。

–最美味的问题是应该准备什么菜?

Lunar New Year: How Is New Year Celebrated in China?

New Year is a special holiday for every person. But all nations have their own traditions of celebrating it, with specific sacral meaning. We have talked to Ruxue Wang, one of our students from China, and learned how this holiday is celebrated in her home country.

– New Year is celebrated in your country in February. So, while you live in Russia, you get a chance to celebrate it twice?

Всё, что нужно знать о китайском Новом годе: традиции из первых уст

Новый год – особый праздник для каждого человека. Но каждая нация отмечает его по-своему, вкладывая свой особый, сакральный смысл. Мы поговорили с одной из наших китайских студенток – Жусюэ Ван – и узнали, как в Китае проходит встреча этого праздника!

– В вашей стране отмечают Новый год в феврале. Живя в России, получается празднуете его два раза?

Устройте кинотеатр дома: атмосферная подборка для самых уютных праздников

Новогодние праздники – это время, когда каждый человек может отдохнуть и перенестись в абсолютно другой мир. Это время, когда мы особенно верим в чудеса.

Предлагаем вам посмотреть фильмы из нашей подборки и оказаться в мире волшебства и доброты. Мы выбрали 6 кинолент, которые понравятся людям разных возрастов. Что-то из этого уже успело стать классикой, что-то может оказаться новым для вас. А мультфильмы абсолютно точно подарят ощущение праздника из детства. Кстати, мы уже нашли, где посмотреть, вам остаётся только выбрать фильм и перейти по ссылке.

Челябинские ученые предложили здоровую альтернативу вредным пищевым привычкам

Ученые Высшей медико-биологической школы Южно-Уральского государственного университета (ЮУрГУ) провели исследование пищевого поведения представителей молодого поколения (14–16 лет) и доказали, что несовершеннолетние выбирают продукты питания в зависимости от своего настроения. Исследователи предложили новые альтернативные лакомства, которые помогут подросткам улучшить свои пищевые привычки.

Поздравление ректора ЮУрГУ Александра Вагнера с Новым годом

Уважаемые студенты и аспиранты, преподаватели и сотрудники!

От всей души поздравляю вас с наступающим Новым 2026 годом!

К завершению подходит насыщенный, динамичный, наполненный яркими событиями 2025 год. За это время мы не только укрепили свой научный и образовательный потенциал, но и заложили прочный фундамент для дальнейшего развития Южно-Уральского государственного университета.

После праздников: время для новых правил

Куранты отгремели, салюты отгрохотали, поздравления сказаны, подарки вручены… Неужели на этом всё? Конечно, нет. Перед тем, как вновь нырнуть с головой в рабочую рутину, убедитесь, что точно закрыли все гештальты после новогодней суматохи. А для этого предлагаем вам несколько полезных советов, которые помогут навести дома все порядки.
 
1. Ёлка

来自南乌拉尔国立大学校长亚历山大·瓦格纳的新年问候

亲爱的同学们、研究生们、教职工们:

我衷心祝贺大家即将到来的2026年新年!

忙碌、充满活力且意义非凡的2025年即将结束。在这一年中,我们不仅增强了科研和教育实力,也为南乌拉尔国立大学的进一步发展奠定了坚实的基础。

值此佳节之际,我们回顾过去一年,并自豪地表示,我们取得了诸多成就。我们在教育、科研、创新和青年政策方面都取得了显著进展。过去的一年将因重大项目的实施、竞赛的胜利、杰出的体育成就和大型创意活动的举办而被铭记。

与此同时,过去的一年也给大学乃至整个俄罗斯科学和高等教育体系带来了巨大的变革。根据俄罗斯总统弗拉基米尔·普京和科学与高等教育部长瓦列里·尼古拉耶维奇·法尔科夫的指示,我校已开展大量工作,为向新型高等教育模式转型做好准备。这是应对技术发展、数字化、劳动力市场转型和用人单位需求等现代挑战的关键一步。

本刊物收录了2025年学生取得的最显著成就和教职工取得的最重要成果。

有一点始终不变:我们拥有一支强大、负责、团结的教职工队伍,以及一群才华横溢、积极进取、充满活力的学生。我衷心感谢各位为实现我们共同目标所做出的贡献、展现出的专业精神和坚定承诺。我相信,在2026年,我们将继续携手共进,取得同样的成功。

تهنئة رئيس جامعة جنوب الأورال الحكومية، ألكسندر فاغنر بمناسبة السنة الجديدة

أعزائي الطلاب، وطلاب الدراسات العليا، وأعضاء هيئة التدريس، والموظفين!

أتقدم إليكم بأحر التهاني بمناسبة حلول العام الجديد 2026!

يُوشك عام 2025 الحافل بالإنجازات والفعاليات على الانتهاء. خلال هذه الفترة، لم نعزز قدراتنا العلمية والتعليمية فحسب، بل وضعنا أيضًا أساسًا متينًا لمزيد من التطور لجامعة جنوب الأورال الحكومية.

You are reporting a typo in the following text:
Simply click the "Send typo report" button to complete the report. You can also include a comment.